Categories: Venerdì del libro

Venerdi’ del libro: Il bambino bilingue

Tante piu’ le lingue che parli, tanta piu’ la tua umanità

Proverbio dell’Europa Centrale

Va da sé che da quando ci siamo trasferiti qui a Zurigo mi sono interessata molto di biliguismo. L’idea che Piccolo Furfante diventerà un bambino bilingue mi preoccupava non poco, per tre motivi:

  1. la sua seconda lingua sarà il tedesco che noi non padroneggiamo per niente
  2. il suo contatto con la seconda lingua é avvenuto non precocemente (a 5 anni) quando la sua lingua madre era già ben acquisita
  3. oltre che il tedesco/tedesco PF sta imparando in simultanea anche lo svizzero tedesco (una lingua a sé) che mescola allegramente con le altre due lingue

Preoccupata ho quindi letto ogni cosa che trovassi sull’argomento “bilinguismo”, ma niente era riuscito a fornirmi delle risposte soddisfacienti, fino a quando mi è capitato in mano il libro che vi presento oggi.

Ogni aspetto del bilinguismo e del plurilinguismo é spiegato con semplicità e precisione. Sono presentate esperienze ed esempi chiarificatori.

La questione blilinguismo è toccata tenendo conto di vari aspetti:

  • la difficoltà di mantenere la propria lingua madre,
  • il significato profondo di assimilare una lingua differente da quella materna,
  • i preconcetti che si hanno nei confornti delle persone bilingue,
  • le difficoltà che puo’ avere un bimbo bilingue,
  • il bilinguismo messo in atto da genitori monolingui.

Un libro a volte un po’ tecnico (quando per esempio vengono spiegati i meccanismi dell’acquisizione del linguaggio), ma molto scorrevole che consiglio vivamente nn solo a chi vive la nostra situazione, ma anche agli insegnanti che devono affrontare l’integrazione di bambini stranieri a scuola.

Il libro in questione é…

Il bambino bilingue – Crescere parlando piu’ di una lingua

di Barbara Abdelilah-Bauer

Noi genitori di bambini bilingui, abbiamo scelto ancora piu’ di altri di vivere nella molteplicità e nell’accettazione del diverso. E’ dalla molteplicità delle possibilità che ci si offrono che attingiamo la forza e la speranza per coloro che verranno dopo di noi.

Come sempre attendo i vostri suggerimenti per questo weekend!! Eccoli:

Qui trovate tutti libri degli scorsi Venerdi’ del libro

Buon fine settimana  a voi! Noi probabilmente ci godremo ancora un po’ di neve 😀

Vuoi partecipare anche tu ai Venerdì del libro?

Ecco come fare:

Basta postare di venerdì – sul proprio blog o lasciare un commento su HomeMadeMamma – i libri che si vogliono suggerire ai lettori per il weekend. Possono essere uno o più, su qualsiasi argomento e per qualsiasi target.

Anche il modo in cui proporli è a discrezione dei partecipanti: mettere citazioni, raccontare aneddoti, fare semplicemente una lista, inserire foto…

Invito chi partecipa a lasciarmi un commento nell’articolo del giorno, in modo da poter inserire tutti i link dei partecipanti della settimana nel mio post. Non sono sempre collegata (e sono imbranata di mio ) e ora che nei fine settimana vado avanti indietro dalla Svizzera all’Italia ho sempre paura di dimenticarmi qualcuno.

Chi partecipa puo’ scegliere o meno di inserire i partecipanti della settimana nel proprio post.

Non ci sono banner da inserire, obblighi di sorta o email a cui rispondere . Si partecipa quando e come si vuole.

Lo scopo dell’iniziativa, infatti, rispecchia lo spirito con cui nasce HomeMadeMamma: far circolare informazioni utili e voglia di fare (in questo caso di leggere) in tutta libertà.

Vuoi essere dei nostri? Benvenuto! Come vedi partecipare è semplice!

 

paomise

View Comments

    • Ho trovato il libro molto utile (indirettamente) anche per gli insegnanti. Le due maestre tedesche di PF mi hanno dato un sacco di consigli (hanno entrambe famiglie bilingue) per gestire la situazione; suggerimenti che si sono rivelati davvero utili anche se all'inizio ero un po' perplessa. Primo tra tutti il fatto di far progredire PF nella sua lingua madre in modo che potesse poi trasferire le sue competenze al tedesco. Gli stessi consigli li ho ritrovati in uqesto libro documentati e spiegati...
      Ora vado a scoprire il tuo libro!

  • Interessantissimo il libro che proponi oggi, che mi e ci tocca da molto vicino. Sia io che le mie figlie siamo cresciute immerse in più lingue, italiano-francese-tedesco per me, e italiano-spagnolo-tedesco per loro, e devo dire che da parte mia il fatto di cominciare da piccola a saltare da una lingua all'altra mi ha poi facilitato nell' imparare altre due lingue.

    Dopo aver "bigiato" il venerdì scorso perché ero immersa in un libro, anche questa settimana consiglio un libro per noi mamme che mi ha fatto fare le ore piccole. http://timoerosmarino.blogspot.ch/2013/03/27-fiori-nel-fango.html

    • Che bel mix di lingue! Adoro questi miscugli! :-D
      Sentire la tua esperienza mi da' speranza di una buona riuscita anche con PF.
      Ora vado a leggere la tua recensione. Ieri NON ho ordinato il libro che proponi (gli ho preferito "Sia fatta la tua volontà")e ora non vorrei pentirmene...

    • Benvenuta tra noi! Bellissimo il tuo libro e che illustrazioni splendide! :-D

  • Il libro proposto sembra bellissimo e penso che lo comprerò, visto che io insegno una L2 (inglese) a ragazzini che non parlano italiano come L1 e che si ritrovano ad avere in testa una “polenta” linguistica che spesso li porta a una confusione totale che non facilita certo la loro integrazione né il loro apprendimento. E ancora una volta la politica dei tagli alla scuola non sa dare la soluzione al problema, giocando sulla pelle anche di questi ragazzini.
    Io oggi propongo un libro per ragazzi che si sentono orfani di Harry Potter dopo aver letto tutti i libri.
    http://thebookthecatandthetable.wordpress.com/2013/03/08/360/

    • PS: bello il pink style! ;) Bellissima anche l'illustrazione dello header!
      PPS: la lingua della madre non si dimentica mai!
      Monica

      • Sono sicura che quello che viene suggerito nel libro lo consci già, magari pero' potrebbe essere utile ai genitori dei tuoi alunni.
        I tagli di sicuro non aiutano. Qui i bimbi stranieri (ma non solo visto che molti bimbi parlano in svizzerotedesco) già alla scuola materna vengono affiancati da un'insegnante di DAZ (tedesco come seconda lingua), in caso di bisogno poi ci sono assistenti scolastici, logopedisti, psicologi e psicomotricisti. Questo vuol dire molto sia per i bimbi, che per le famiglie che per le insegnanti... Poi come al solito ci sono insegnanti aperte e competenti ed altre meno, ma questo é un altro discorso

  • Paola..un amico ha sposato una ragazza tedesca.il loro bimbo si é sempre rifiutato dì parlare tedesco fino a 5 anni dove si é sbloccato ed ora seienne adopera entrambe le lingue correttamente e con distinzione: con la mamma parla solo tedesco e con gli altri italiano.

    • Mi tranquillizzi! Io mi faccio un sacco di paranoie, fondamentalmente perché non padroneggio il tedesco; con l'inglese o il francese sarebbe un'altra cosa :-S

    • Che libro carinissimo e che simpatiche illustrazioni! Ideale per un regalo! :-D

      • Siam sempre di corsa, purtroppo! Mi riprometto di rallentare e poi mi ritrovo piena di impegni sempre di piu'! Va bé...
        Il tuo libro mi ispira, soprattutto perché dici che da speranza. Cosa di cui ho un gran bisogna ultimamente!
        Un bacion e buon fine settimana